西语的硕士点国内目前好像只有8个学校有,各个学校的考试科目有不同之处,但是基本上都是以下几门:英语、政治、基础西班牙语(一般考到现西的第四册)、高级西班牙语(包括西班牙语经贸、拉美文化什么的)。
另外就是西语跨专业考研貌似比较难,请吧主自己思索好了。
一旦做好决定,就啃下去,千万不要半途而费。
祝你成功!
上海外国语大学的翻译类研究生包含3种,分别设在上外高级翻译学院和英语学院培养。其中,上外高翻学院有两个硕士点:分别是050220翻译学(MA)和 580100翻译硕士,发的是翻译硕士学位。这个学院的师资力量无论在全国还是在上外都是极其强大的,值得全力冲刺!另外还有一个英语学院英语语言文学学科下的翻译学方向,毕业发的是文学硕士学位。下面我首先给你列出上外高翻学院下的两个硕士点的考试科目和参考书目。
一、050220翻译学(MA)考试科目 参考书目
① 101政治
② 二外 在以上语种中任选一门。
[241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年 版。]
[242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。]
[243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。]
[244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。]
[245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。]
[246阿 《***语》(1-4册),北京外语教育出版社。]
[247意 暂无。]
[248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。
《旅游葡萄牙语》,北大出版社。
《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。]
[249朝暂无。] 任选一门
③ 632翻译综合
(翻译理论与文化知识)
④ 832翻译实践
(英汉互译)
翻译综合和翻译实践的参考书目应严格按照以下清单准备:
理论与研究
.谢天振:《译介学》,上海外语教育出版社,1999年版。
.谢天振、查明建:《中国现代翻译文学史》,上海外语教育出版社,2004年版。
查明建、谢天振:《中国20世纪外国文学翻译史》,湖北教育出版社,2007年版。
.史志康:《美国文学背景概观》,上海外语教育出版社,1998年版。
翻译实践
.冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,2002年版。
.柴明颎:《口译:技巧与操练》,上海外语教育出版社,2008年版。
.罗德里克?琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008.6 出版。
.勒代雷著,闫素伟、邵炜译:《口译训练指南》,中国出版集团,中国对外翻译出版公司,2007.12出版。
二、580100 翻译硕士(有三个方向:英语笔译、英语口译、法语口译) 的考试科目如下,没有参考书目,备考请自行购买《全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试指南》,熟悉相关考试题型。
① 101政治
②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小)
211-翻译硕士英语
212-翻译硕士俄语
213-翻译硕士日语
214-翻译硕士法语
215-翻译硕士德语
216-翻译硕士朝鲜语
任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)
③351 英语翻译基础
或354 法语翻译基础
④451 汉语写作与百科知识
进入复试后需要注意以下内容,这是上外高翻学院对复试项目的重要提示:
翻译专业硕士(MTI)入学考试项目说明(复试)
现场翻译
旨在评估考生中英文的综合运用能力,对意义的分析、推理和总结能力,以及清楚表达思想的能力。
回答考官相关问题。
口译方向(MI)
复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。
复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。
演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。
回答考官相关问题。
提示:如何准备
入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质:
·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力
·对信息/逻辑的分析与总结能力
·清楚表达思想的能力
·沟通技巧
·世界知识
·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质
考生可以在平时从以下方面做准备:
1. 阅读:
·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)
·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)
·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍
2. 听辨:
·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。
3. 分析、总结:
·读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线
4. 丰富知识背景:
·及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景
·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究
5. 演讲:
·练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然
·学会借助提纲进行即兴演讲
6.写作
·坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务
·坚持定期完成一定量的非文学翻译任务
三、上外英语学院 050201 英语语言文学(学科、专业代码及名称)下翻译学方向初试的考试科目和参考书目如下:
① 101政治
② 第二外国语
(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任选一门
③ 619英语综合
(知识与技能)
④ 819英汉互译 第二外国语参考书目见招生简章总章。
初试参考书目:
英语综合
李观仪:《新编英语教程》第7至8册,上海外语教育出版社,1994-2001版
英汉互译
张培基:《英汉中国现代散文选》共2辑(汉英对照),上海外语教育出版社,1999年
通过研究生笔试统考即初试后,进入复试,请用以下参考书目准备
翻译(笔译)方向
[英]杰里米?芒迪:《翻译学导论——理论与实践》.北京:商务印书馆,2007.
Eugene A. Nida & Charles R. Taber:《翻译理论与实践》,上海:上海外语教育出版社,2004.
冯庆华:《实用翻译教程》(增订本).上海:上海外语教育出版社,2002.
口译方向
罗德里克?琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008.
James Nolan:《口译:技巧与操练》(Interpretation: Techniques and Exercises),上海外语教育出版社,2008.
鲍刚:《口译理论概述》, 中国对外翻译出版公司, 2005
梅德明:《高级口译教程》,上海外语教育出版社,2006
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生(且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文,复试还须加试两门课)
3、高职高专学历学生(须毕业2年以上,且需在国家一级中文核心学术期刊(CSSCI)上发表两篇及以上与报考专业相近或相关的学术论文。且复试须加试两门课)
培养目标MA的语语言文学专业是学硕,以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。强调专业理论功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高、国际视野开阔。能在外事、经贸、文化、新闻出版、科研等部门从事翻译、管理、教学研究的工作。特别是将来如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。
研究方向德语文学、德语语言学、德汉翻译理论与实践和德语文化研究四个研究方向。
主要课程德语文学研究概论、现代德语小说、现代德语诗歌、德语作品分析与讨论、德语语言学研究、语言学与应用语言学、现代德语语法学、德语修辞学、翻译理论与技巧、结构翻译学、德国文化与历史、德国史学导论、中德跨文化交际和外语教学法等。
费用学费:2.4万3年 全日制
住宿费:800-1200元/年
复试采取差额形式,差额比例一般不低于 120% 复试线(技术分)能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分:专业课1+专业课2+总分*10%
初试科目——德语语言文学1、政治
2、二外(250 英语二外、251 俄语二外、252 法语二外、254 日语二外、255 西语二
外、256 德语二外、257 意语二外、258 葡语二外、259 朝语二外)任选一门
3、德语综合(语法、词汇、文学)
4、德汉互译
初试题型——德语语言文学l 德语语言的综合能力:
填空、选择、问答、短文、阅读理解等(没有作文)。包括语法、词汇,也包括德汉、汉德翻译基本技能、德语写作基本技能等,难度为德语专业八级;德语文学史基础知识;文本分析基本方法及应用;德语国家历史、文化的基本知识。
l 德汉互译:德译汉、汉译德
复试:专业笔试+专业面试+二外面试l 专业笔试:德语综合能力测试。一篇德译汉、一篇作文。
l 二外听说:老师问几个问题作简短回答即可,比较简单
l 专业面试:
1、在外面看一篇文章(大概10分钟),进场后老师会问五个文章中的细节问题,进行作答
2、老师读两段话你翻译,一段德译汉,一段汉译德,句子不难就是长,不能用笔记。
3、接下来进行自我介绍,老师会问你来自哪个学校,想考哪个方向,为什么。语音语调好会加分。
近几年复试线——德语语言文学 :国家线:
18年 日语语言文学 国家线:55(满分100) 83(满分150) 345
17年 德语语言文学 国家线:53(满分100) 80(满分150) 345
16年 德语语言文学 国家线:53(满分100) 80(满分150) 350
15年 德语语言文学 国家线:52(满分100) 78(满分150) 345
14年 德语语言文学 国家线:55(满分100) 83(满分150) 350
北外,北语,北二外,上外,广外,大连外国语,川外。。。
对 年年都可以考,综合性大学我还真不知道 应该没几个能考西语的。学习小语种还是在外语类院校好一些吧 与国外的交流项目也多。
啊呀。。。不好意思,没看到你是学西语的,那建议你上北外或者上外的网站找到他们的学生处或者团委的电话号码问一下。。。
北外或者上外的西班牙语专业都是零起点的,招的一般都是高中学英语的学生。
有没有提前考试要看你自己学校和你在哪个城市。
上外我不太清楚,好像可以自己根据它网上的信息参加它的提前招考。
北外的西班牙语专业只接受提前招考的学生。
北外在北京以外是每天分一些名额给一些学校,具体北外在不在你的学校和你的城市招生,那得问你自己学校的老师。
而至于西语专业,那更是说不准的,因为北外每年给每个学校的专业名额是不一样的,比如说今年北外在你们学校招的是西语,明年可能就是意大利语,今年从你城市招四个,明年也可能一个名额都不给。这个是不能自己选的。
北京的学生也可以参加北外的提前招考,但不同于外地被录取的学生的是,北京学生还得再参加高考,达到一定分数且通过高考英语口试才能被北外录取。
提前考试的内容是英语口试笔试和中文口试笔试。 考试成绩有时候会拖得很晚才公布。所以就算参加了提前招考,因为录取比例不大,还是得好生收心拼命准备高考,虽然这时候精神已经很难集中了。
外地的学生就算高考满分,理论上也不会被北外西班牙语专业录取的,因为这个专业就没面向高考招生。
至于有没有关系可走,我是过来人,可以告诉你有。但是影响不大,主要招的还是没有关系的优秀学生。
具体信息还是关注北外和上外的网站,上面应该有的都有。
英语学院的所有专业都要考二外包括英语语言学,英语文学,英语教学法,英美文化,跨文化研究,英语笔译、口译,二外听说德语简单一些,西语和法语有难度,日语很难。其他小语种专业估计就是以英语为二外了。